Brno

MdB pro příští sezónu chystá “disneyovku” “Mary Poppins” a vypisuje konkurz


Je již takovým příjemným zvykem, že první velký muzikálový titul pro další sezónu v MdB je znám kolem Silvestra. Ani letošek není výjímkou a je naší příjemnou povinností oznámit, že se na naše území konečně dostane titul z  filmového a v posledních letech též divadelního “Disney” impéria – “Mary Poppins”.  Některé z vás jistě potěší fakt, že se část obsazení opět hledá pomocí veřejného konkurzu a to i v případě rolí dětských.

“Mary Poppins” je dnes již klasickým (i když u nás méně známým, i když v televizích občas uváděným) snímkem z roku 1964 se skvělou Julií Andrews v hlavní roli. Jde o milý příběh, o pečlivé, hodné a ještě k tomu kouzelné chůvě Mary, co má úžasnou schopnost se svými dětskými svěřenci nejen zažívat mnohá fascinující dobrodružství, ale umí měnit povahu “tvrdohlavých” dospěláků a probouzet v nich opět smysl pro fantazii. Podobně hravá je i hudba k tomuto dílu, nabízející spoustu zapamatovatelných refrénů.

Divadelní verze, na níž se podílí i další divadelní gigant, agentura legendárního Camerona Mackintoshe, se stala oblíbenou, rodinnou, navíc výpravou fascinující inscenací jak v Londýně, tak na Broadwayi.

O jednání k získání práv k tomuto titulu se poprvé zmínil Petr Gazdík před časem v rozhovoru pro časopis “Dokořán” a je vždy hezké dozvědět se, že jednání dopadla úspěšně a můžeme se těšit na další krásný světový zážitek na české scéně.

Nyní již slíbené detailní informace o konkurzu.

Městské divadlo Brno
Walt Disney & Cameron Mackintosh Ltd.

vypisují konkurz na obsazení hlavních, vedlejších a dětských rolí
v prvním českém uvedení světového muzikálu

“MARY POPPINS”

20. února 2010
I. kolo konkurzu ( taneční a pěvecká část )

21. února 2010
KONKURZ – DĚTI
II. kolo konkurzu – pouze vybraní z I. kola ( pěvecká část )

Podmínky
–  věk: 16 – 50 let, děti 6 – 13 let
–   profesionální taneční a pěvecká průprava
–   základy stepu vítány
–   zaslání online přihlášky s fotem
–   zpěv:

1/ jedna lidová píseň
2/ jedna libovolná píseň ze “světové muzikálové klasiky”
3/ jedna píseň z “Mary Poppins” – česky

Notové materiály budou k dispozici poslední týden v lednu ke stažení na internetových stránkách MdB nebo tamtéž e-mailem na vyžádání. Korepetitor a zvukař budou u konkurzu zajištěni divadlem.

Online přihlášky, zaslané pomocí on-line formuláře, který naleznete na http://www.mdb.cz/, lze zasílat nejpozději do 15. února 2010.


Brno
“Zorro” přichází do Brna v rytmu flamenca
Recenze a reportáže
Rodinné muzikály v Brně č. 2. – Hledání pravého Ostrova pokladů
Aktuální zprávy
Úspěšný muzikál BÍTLS má dnes derniéru (+ fotogalerie)
  • Zdeněk

    Tak to je pecka


  • Ondřej Doubrava

    Poslední dobou MdB nějak nic jiného než “pecky” ani uvádět neumí :-)


  • Zdeněk

    To je pravda a sem za to MdB opravdu vděčnej, protože jestli to pude takhle dál tak se v Praze zachvíli budou hrát jen puvodní český. Ještě kdyby nasadili Wicked a budu ten nejštastnější člověk na světě, ale to bych chtěl asi hodně.


  • Ondřej Doubrava

    “Wicked” nejspíše opravdu nebude ani časem, to už je skutečně příliš náročná inscenace (i když kéž by!), ale lidem v MdB se, co jsem slyšel, též dost líbí….. Já mám pocit, že Praze skutečně už totálně ujel vlak (a nebýt Karlína, tak se ani nikdo nesnaží ho dohonit) a “český West End” je holt na jižní Moravě. Tomuto totiž může konkurovat jen nasazení “Fantoma Opery” :-)


  • JAK

    Bůh žehnat MDB!!!


  • JAK

    Ještě mě tak napadá, neví někdo, kdo se ujme překladu? Dotyčný už na překladech asi pracuje, když budou už v lednu k dispozici…


  • Ondřej Doubrava

    V MdB jsou možnosti zhruba tři, Cameron Mackintoshovky většinou překládá Jiří Josek.


  • Jiří

    Brno se má-to je premiér a jakých! HDK uvádí jen jednu premču do roka a to je strašně málo na takové divadlo.Fantom opery by byl pro HDK jak dělaný!


  • JAK

    Ondřej: Taky mě napadl J. Josek, ale kdo ví…Stejně tak jsem věřil uvedení MP v Brně, když už tu je My fair lady, Čarodějky, Bídníci.
    Jiří: ´Bývaly doby, kdy měl Karlín na repertoáru jednou tolik představení


  • Ondřej Doubrava

    JAK: Já si myslím, že to Jiří Josek bude.. nicméně jistě se nám to brzy podaří zjistit. Ale překlady u nás zatím neuvedených nových muzikálů mají v Brně již tradičně na starosti Michael Prostějovský (jehož zaměření je ale spíše na “celozpívané věci”) nebo Jiří Josek (věci s velkým poměrem dialogů, což je i “Mary”), pokud se neobjeví někdo další, bude to jeden z nich.


  • JAK

    Napsal jsem do divadla a už vím, opravdu to bude Jiří Josek ;)


  • Ondřej Doubrava

    JAK: Díky. Tak vida, to bylo celkem snadné uhodnout, Cameron Mackintoshovky prostě dělá on (krom Bídníků, samozřejmě :-) Stejně je skvělé, že pan Josek umí přeložit (a velmi dobře) hned několik muzikálů ročně (za rok 2009 třeba “Sugar” pro Palmovku a za dva měsíce na to měl premiéru “Spring Awakening” v Brně.


  • JAK

    Také se mi líbí jeho překlady, kromě Cabaretu a Sliby-chyby, to mám radši původní překlady:)


  • Simi

    Tak na tohle jsem opravdu zvědav. Měl jsem možnost vidět originální britskou verzi naživo v Birminghamu při Tour 2008. Viděl jsem v životě hodně, ale něco takového ještě nikdy. Ten muziál byl zcela velkolepý – živý orchestr, létající herci, monumentální scénografie (největší dojem na mne udělala kulisa dvoupatrového domu, která vyjížděla zezadu a jako domeček pro panenky se otevírala), úžasné kostýmy a využití nejmodernějších triků a efektů. Opravdu jsem velmi zvědavý na české pojetí, a pevně věřím v to, že z něj budu uchvácen stejně, jako tenkrát, když jsem to viděl v Británii.


  • Ondřej Doubrava

    Simi: Jedno je jisté, člověk se musí smířit s tím, že to bude JINÉ (viz. třeba Spring Awakening) a jsem zvědav, jak moc bude třeba ta vizuální stránka ve vlastní režii divadla a jak moc zároveň pod kontrolou Disney korporace.


  • Jana

    Dobrý den všem :-)
    chtěla jsem se zeptat, zda někdo z vás neví, jestli 2. podmínku konkurzu (tj. jedna libovolná píseň ze „světové muzikálové klasiky“) je třeba zpívat v původním znění, případně tedy v angličtině, nebo jestli stačí česká verze.
    Předem velice děkuji za odpověď.


  • JAK

    Osobně si myslím, že u tohoto je jazyk nepodstatný, spíš je asi důležtější „světové muzikálové klasiky“, aby tam někdo nepřišel třeba s Angelikou… ;)


  • Ondřej Doubrava

    Jelikož se bude zpívat v češtině, řekl bych, že by mohla být i vhodnější :)


  • HUGO

    Bohužel toho, že to bude jiné, se mírně obávám, pro mě např. SA :-(
    Nechám se tedy mile rád překvapit MP, kterou jsem v GB neviděl a tím pádem nebudu moci porovnávat s jinou verzí


  • Ondřej Doubrava

    HUGO: Však já doufám, že se broadwayská replika SA časem ještě vrátí minimálně do Vídně (doufat můžu, oni to tam tak praktikují), abych ji mohl taky vidět. A u Mary Poppins si tak nějak myslím, že moc velké odlišnosti Disney nepřipustí, přeci jen ten “trademark” tam bude muset být znát. Ale aspoň se po čase na jevišti snad dočkáme neminimalistické výpravy a pořádných kouzel.


  • Ondřej Doubrava

    Pro zájemce o konkurz: Na stránkách MdB už jsou slíbené noty i s českým překladem, jedna píseň pro dospělé – Anything Can Happen a pro děti Perfect Nanny. + ty písně v audio podobě, samozřejmě zatím pouze anglicky. Tak můžete začít trénovat. :-)


  • JAK

    No, nevím, jestli to byl záměr, ale Anything Can Happen (Stačí chtít) se svým textem opravdu hodí do prostředí konkurzu (Kdo vzhlíží ke hvězdám, zůstává dolem sám, však kdo umí snům tvar dát, stoupá výš v očích lidí a hvězdou smí být zván…)