Brno

Hudební scénu MdB pomalu ovládají “Jekyll a Hyde” ( + exkluzivní fotogalerie)


Zcela jasně nejúspěšnější muzikál amerického  skladatele Franka Wildhorna „Jekyll a Hyde“– zdařilá to adaptace klasického příběhu Rouberta Louise Stevensona s libretem Leslieho Bricusse, přichází do České republiky 19. 11. 2011 už ve svém  druhém  nastudování. Tentokrát jí bude domovem Hudební scéna Městského divadla Brno a jak jsme při odhalení tvůrčího týmu správně uhodli, bude značně „restartovací“ – začíná se skutečně naprosto od nuly, což leckteré fanoušky tohoto díla u nás může těšit, ale zřejmě i trochu zklamat zároveň. Pojďme spolu proto poodhalit pár zajímavostí + vlastní fotografie.

Brněnská inscenace narozdíl od pražské produkce vychází z verze, která před několika lety slavila úspěch ve Vídni, má tedy k dispozici podle inscenátorů lépe dramaticky uchopený vídeňský scénář a též rozšířenou vídeňskou orchestraci z dílny proslulého dirigenta Caspara Richtera. Snad můžeme prozradit, že ve vídeňské verzi například chybí úvodní Jekyllova píseň „Lost in the Darkness“, zároveň se ale můžete těšit na skladbu „Girls of the Night“, která v Praze nezazněla.

Nutno říci, že Caspar Richter, který je v Brně tvůrcem hudebního nastudování skutečně, podobně jako před dvěma lety u „Mozarta“, hlídá každičký,  pro uši diváka těžko rozpoznatelný detail. Dalšími dirigenty jsou Dan Kalousek a Ondřej Tajovský.

Scéna Christopha Weyerse, který si v Brně udělal výborný zvuk svými nápaditými návrhy pro „Les Misérables” a původní muzikál „Ptákoviny podle Aristofana“, je jednoduchá a složitá zároveň, pracuje i se zrcadly a hodně spoléhá na light-design a v intencích příběhu ji dokresují projekce Petra Hlouška. A ačkoli se dočkáme několika i vizuálně vděčných efektů, pravděpodobně nebudou hrát prim. Ostatně malou ochutnávku přináší naše vlastní fotogalerie, kterou pořídil Petr Marek.

Pokud by vás zajímalo, kterak režisér Petr Gazdík zvládá hned tři funkce v inscenaci najednou, navíc poprvé ve své plnohodnotné inscenaci i tu hereckou, pak vězte, že se přímo na tiskové konferenci přiznal, že je vlastně na takový druh práce zvyklý, na zkušebně spíše korepetuje a pozoruje a cítí svůj až na jevišti. Přímo nám pak přiznal, že se samozřejmě bude snažit dodržovat všechny své pokyny (a pokud je Petr zrovna na jevišti, zkoušku řídí jeho šikovní asistenti režie), zároveň se ale moc neinspiruje svým kolegou v alternaci – Dušanem Vitázkem. Zato si skutečně pečlivě vždy hlídá každý aspekt své inscenace od hudby, světla, sound-design, takže je chvíli tu, chvíli tam, zkrátka všude, kde je třeba něco vyřešit, či vychytat nějakou tu mušku…

Jelikož ale naše redakce zhruba ví, jak populární byla první česká inscenace v Hudebním divadle Karlín, uváděná v letech 2005 – 2007 pod režijní taktovkou Rina Breziny, určitě pro vás bude otázkou a tak trochu záhadou, proč vlastně první překlad Adama Nováka vydržel osamocen jen jednu inscenaci a v Brně se jej zcela po svém chopila hned tvůrčí trojice. I proto jsme se za vás zeptali osoby snad úplně nejpovolanější.

Minirozhovor s dramaturgem a spolupřekladatelem brněnské inscenace Janem Šotkovským

Pro brněnskou inscenaci “Jekylla a Hydea” jste se rozhodli vytvořit zcela nový překlad, namísto již známého a mezi fanoušky poměrně zakořeněného překladu Adama Nováka z pražské inscenace Hudebního divadla Karlín. Mohl bys, prosím, naše čtenáře seznámit s vaším záměrem?

Překlad Adama Nováka samozřejmě známe, ale úplně se netrefoval do naší inscenační představy. Adam Novák byl pro naši inscenaci ochoten do překladu (za)sáhnout, ale ne v míře, kterou jsme považovali za potřebnou (úplně chápu, že se někomu nechce věc, která se již jednou s ohlasem hrála a je takzvaně hotová, zevrubně přepracovávat). Po zvažování různých variant jsme tentokrát došli k tomu, že než se pokoušet sejít s jiným překladatelem na našem vidění věci bude lepší zkusit to vidění věci realizovat. Ale rozhodně nešlo o počáteční záměr, spíš o potřebu, která vyvstala v průběhu práce. Navíc vycházíme z “vídeňské verze” Jekylla, která je od verze HDK přece jen krapet odlišná…

Na nový překlad jste dokonce tři (většinou se vyskytuje maximálně tandem překladatelů, nebo kombinace překladů). Zároveň jsi ale vlastně na práci ve trojici díky svým původním počinům (populární muzikál Sněhurka a sedm trpaslíků a  bláznivá parodie Měsíční kámen  – se Stano Slovákem a Petrem Štěpánem). Jak se ti pracuje s Petrem Gazdíkem a Karlem Škarkou?  Máte při práci nějak speciálně rozdělené úkoly?

Existovala jistá dohoda o společném koncepčním přístupu, pak jsme si rozdělili písně a navzájem si vše korigovali a střídavě házeli na hlavu. Karel hájil “práva hudby”, já “práva slova” a Petr vše zdárně vyvažoval. A jak jsem zjistil při práci na tebou zmíněných věcech, pracovat v týmu je zábavnější než o samotě.

Zároveň jsi už po mnoho měsíců příprav dramaturgem inscenace. Jsi ke své práci přísný, nebo škrtáš a přepisuješ nerad a raději kontroluješ práci kolegů?

Podle mě skoro každý škrtá a přepisuje nerad. Já se snažím být přísný na kolegy, oni na mě. Většinou uznám, že mají pravdu, někdy se vztekám (protože mají pravdu).

 

Fotogalerie ze zkoušky

Dušan Vitázek - Doktor Jekyll

Jednání správní rady nemocnice

Hana Holišová a Dušan Vitázek

Ivana Vaňková jako Lucy

Finále scény "Bring On The Men"

První setkání doktora Jekylla s Lucy...

Jiří Mach

Začátek - "To je ta chvíle" - správně, některé obraty zůstaly zachovány i v novém překladu

Doktor Jekyll a jeho rozhodnutí....

Pár vteřin do přeměny

Scéna "Girls of the Night"

Marta Prokopová

Pan Hyde

Pan Hyde podruhé

Jekyllova partnerka Emma má o svého snoubence obavy

Dvě osobnosti v jednom těle

Ivana Vaňková ("A New Life")

Ivana Vaňková a Dušan Vitázek

Jedna strana konfrontace...

Tolik krátké a snad milé shrnutí faktů i drobné nalákání. Jak se inscenace povedla, vám prozradí po sobotní premiéře některý z kolegů.

Poznámka na okraj: dnes večer před večerní předpremiérou „Jekylla a Hydea“ se připomene desáté výročí položení základního kamene Hudební scény MdB. Gratulujeme!

Obsazení:

Dr.Henry Jekyll / Edward Hyde: Petr Gazdík / Dušan Vitázek

Lucy Harris: Ivana Vaňková / Viktória Matušovová

Emma Carew: Johana Gazdíková / Hana Holišová

John Utterson: Milan Němec / Karel Škarka

Sir Danvers Carew: Ladislav Kolář / Milan Lindner

Nellie: Marta Prokopová/ Jana Musilová

Bishop of Basingstone: Miloslav Čížek

Lord Savage: Lukáš Janota / Jakub Uličník

Lady Beaconsfield: Hana Horká / Jana Gazdíková

The right Honourable Archibald Propos: Rastislav Gajdoš / Radek Láska

The Spider : Jiří Mach / Aleš Slanina

Mr. Simnon Stride: Igor Ondříček / Lukáš Vlček

Poole: Ladislav Mareček

Kamelot: Dominik Hybler/Petr Šimčák

Company: Vojtěch Blahuta / Péťa Brychtů / Martin Křížka / Radek Novotný / Kristian Pekar / Jakub Zedníček / Karel Korsa / Vladimír Řezáč / Andrea Březinová / Eva Jedličková / Hana Kováříková / Mária Lalková / Tereza Martinková / Svetlana Slováková / Martina Severová / Monika Havlíčková / Barbora Chybová / Lukáš Jedlička / Petr Šmiřák / Zuzana Smijová/Ondřej Bábor

Company (swing): Radek Hub / Monika Světnicová / Kateřina Klečková / Petr Pecha / Marek Ouda / Silvia Soldánová

 

Tvůrčí tým:

Režie: Petr Gazdík
Asistent režie: Milan Němec, Anna Marie Formánková
Překlad: Petr Gazdík, Jan Šotkovský, Karel Škarka

Kostýmy: Andrea Kučerová
Dramaturg: Jan Šotkovský
Scéna: Christopher Weyers

Hudební nastudování: Caspar Richter
Dirigent: Ondřej Tajovský
Korepetice: Monika Jakubíčková, Jaroslava Michalíková, Marek Paĺa
Choreografie: Lucie Holánková
Asistent choreografie: Simona Lepoldová, Tereza Škodová
Vokální nastudování: Dan Kalousek, Karel Škarka
Hlasový poradce: Lenka Bartolšicová

Autorem fotografií je exkluzivně pro Musical.cz Petr Marek. Pokud byste fotografie chtěli použít na vašem webu, ozvěte se nám na e-mail redakce@musical.cz. Publikování bez svolení autora je přísně zakázáno!


Brno
MAMMA MIA! roztančí Brno
Brno
Hudební komedie My Fair Lady (ze Zelňáku) se vrátila do Brna
Brno
Obsazení muzikálu “Procitnutí jara – Spring Awakening” je velice překvapivé
  • Zdeněk

    moc se těšim příští sobotu na Jekylla jedu


  • TerQa

    Sty muzikal MDB, po ste stejne tvare, stejne kostymy, stejne kulisy a stejne svetla… to jeste nekoho bavi??? A btw Vitazek vypada nepresvedcive uz na fotkach, kdo to vymyslel, ze to uhraje?


  • Zdeněk

    já zas nechápu jak někoho mužou bavit kýče DB stejné kostýmy stejně blbě nasvícené pořád dokola se promítající projekce a pořád samé tváře


  • Zdeněk

    a proč by si neobsazovali svuj soubor když na výkony v podání souboru MdB se dá koukat narozdíl od některých pražských STAR.


  • Vlaďka

    Vitázek působí nepřesvědčivě?? hm… tak to si zajděte do divadla.. On to nejen uhraje, ale i uzpívá a v divákovi nechá nezapomenutelný zážitek…. a vůbec, celý muzikál s nádhernou hudbou člověka úplně pohltí… Je to až neskutečný… a Vitázkův Jekyll je pro mě jeden z největších divadelních zážitků poslední doby…..hodný ceny Thálie…… ale fajn, možná jsem já divná a on je vážně nepřesvědčivý…….


  • Aneri

    pražské rádobymuzikály taky obsazují stejné ksichty, které ani zdaleka nedosahují kvalit souboru MdB.
    jen hlupák může komentovat něco, co neviděl. Jekylla a Hyde jsem v Brně viděla již dvakrát a kompletní obsazení. jen se můžu smát tomu, když někdo napíše, že Vitázek to neuhraje. uhraje a famózně !!!!


  • Nicole

    Muzikál budu komentovat až ho uvidím (už ale teď musím říci, že ta scéna s kreslenýma mozkama je odporná), ale… mám server ráda, ale tyhle Ondřejovi pochlebovačné články Brnu jsou k ničemu. V rozhovoru si tyká, aby ne, když jsou kamarádi. Spíš by se to mělo jmenovat “Petr Gazdík – hrdinský epos”. Pokud chce Ondřej do “branže”, měl by sebe i divadlo přestat ztrapňovat takovým selfpromem…


  • Xaver

    Viděl jsem Vitázka v Mozartovi a tam byl teda dost příšernej, zkazil mě celej muzikál!


  • Vlaďka

    Já jsem se naučila nesoudit člověka podle jedný role.. i tomu největším herci se může stát, že mu něco prostě nesedne… Můžu souhlasit s tím, že se mi Vitázek v Mozartovi nelíbil…. ale Jekyll je úplně jiný případ… když na něj člověk jde tzv. “s čistým štítem” a bez nějakých větších předsudků, musí před Vitázkem jednoduše smeknout… To je role psaná pro něj….


  • Aneri

    na adresu Ondry musím bohužel říct, že je velmi neprofesionální v rozhovoru zpovídanému tykat, i když je to jinak kamarád.
    sice nevím, co má Vitázkův výkon v Mozartovi společného s Jekyllem, každý má nárok na to nemít svůj den…


  • hadejkdo

    TerQa: Běž a nesuď tak podle fotek. Herci jako vždy v MdB výborní, kostýmy nádherný a kulisy originální. Dušan svou roli zvládl a na konci sklidil obrovský potlesk. Tahle hra bude úspěšná!


  • Petra

    Co hraje Prokopová, v obsazení jsem jí nenašla?


  • Aneri

    hraje Nelly, prostitutku


  • Ondřej Doubrava

    Aneri: Původně jsem se nechtěl obhajovat, ale tak aspoň k tomu tykání: Tyká si dnes už i v rozhovorech kde kdo (koukněte se do rádií, novin i do divadelních programů) a já sám to zaměňování osob, když je skutečnost jiná, nesnáším, přijde mi to dost konzervativní, proč nebýt k čtenářům upřímní. S Janem Šotkovským si tykáme přes rok, navíc je jen o trochu starší než já, takže to myslím nevadí, navíc, když sem občas přispěl (včetně tykání). Takže proto tato forma, potřeboval jsem právě zcela profesionálně a poměrně ojediněle získat vyjádření ohledně překladu, neb věřím, že někoho bude zajímat.


  • Ondřej Doubrava

    A recenzi na Jekylla psát NEBUDU (s naprostou samozřejmostí), tohle je pouze ochutnávka, myslím, že v těch mezích, ve kterých tu je téměř vždy, když dostaneme pozvání na zkoušku.


  • Zdeněk

    třeba jako mě nový překlad opravdu zajímá a sem zvědav sčím přijdou


  • Jiří K.

    Ondřej Doubrava: “…potřeboval jsem právě zcela profesionálně a poměrně ojediněle získat vyjádření ohledně překladu…”
    No, ale tedy po přečtení stejně stále nechápu, co jim na tom Novákověpřekladu vadilo :)


  • Michal

    Mě osobně se zdá pražský překlad lepší. Dneska sem Jekylla viděl s panem Gazdíkem v hlavní roli. Gazdík všechno krásně uzpíval, herecky trošku pokulhával a obzvláště při konfrontaci se sám zamotal a nějak nevěděl, kam a jak se natočit při kterém partu. Ale budiž odpuštěno. Nicméně zpět k překladu. Pražský překlad je lepší v tom, že pojmenovává věci konkrétněji, věcněji a nepoužívá toliko obrazných pojmenování jako brněnská verze. Nepochopím například, kde páni překladatelé vzali výraz člověčenství.


  • Bídník

    Clovecenstvi nase, veselme se…. to uz jse v kolede “Narodil se Kristus Pan”. Asi to tedy neco bude, i kdyz mi taky trochu unika vyznam:)


  • Zdeněk

    nechci být hnusný, ale rýpnout si musím… zvlášťě, když autor článku evidentně aktivně spolupracuje s MDB… kromě již zmíněné postavy Nelly Vám tu chybí účinkující jako jsou Dominik Hybler, Ondra Bábor, František Horáček, Dominik Brychta a Petr Šimčák… a naopak stále Vám zde figurují jména osob, které se na inscenaci nepodílejí – Lukáš Jedlička, Petr Pecha… Doporučuji méně ješitnosti a více pečlivosti ;)


  • veny

    Viděla jsem včera a Dušan naprosto úžasný. Před jeho výkonem smekám.
    Jinak muzikál pěknej, ale mám smíšené pocity, každopádně se na něj půjdu znovu, už kvůli Gazdíkovi, jelikož si ho moc v té roli nedokáži představit.


  • Ondřej Doubrava

    Zdeněk: Máte pravdu, křestní list aktualizuji, mám tu starší verzi (bohužel s tou company to asi bude složitější) a také máte pravdu v tom, že aktivní spolupráce a Musical.cz se prostě jak vidno neslučují (a to to není recenze), beru to v patrnosti.


  • Honzy a Janek

    Vážení, včera jsme s kolegou cestovali z Prahy do Městského divadla v Brně, na odpol.předpremiéru muzikálu Jekyll a Hyde.Úroveň brněnských muzikálových inscenací známe, prakticky žádný zde uváděný muzikál nás nezklame.Nyní musíme opět konstatovat, ano takto se musí u nás dělat muzikál na vysoké (i evropské) úrovni.Nechceme se pouštět do obsáhlé recenze ještě před premiérou Jakylla a Hyda.Ale hluboce smekáme před tvůrci muzikálu, hlavně režisérem Petrem Gazdíkem (hrál současně i hlavní roli).Od prvních tónů i scény je ihned jasné, že půjde o mimořádně zdařilé provedení tohoto světového muzikálu.Režie, práce se světly, scéna, kostýmní výbava, hudební provedení, pěvecké nastudování a celkové i technické provedení muzikálu nemělo chybu.(přitom šlo o druhé veřejné předvedení)Závěrečný standing ovation si všichni 100% zaslouží!Díky za nádherný muzikálový zážitek.Škoda, že v Praze na stejné úrovní nemůžeme zažít něco podobného.Bohužel i nový pražský “Quasimodo” se musí v celkovém srovnání dost stydět.Neváhejte a jedte do Brna se na Jekylla podívat, určitě nebudete litovat!Honzy a Janek


  • Sukie

    Opět úžasná věc v MdB…
    Výborné kostýmy, výborná scéna, ale hlavně vynikající výkony!!! Obzvlášť bych vyzdvihla výkon Dušana Vitázka, který jako Jekkyl i Hyde působí nejpřesvědčivěji a opravdu se do role vžije a jeho zpěv je taktéž vynikající. Dalším úžasným nebo spíš úžasnou je Ivanka Vaňková, která jako Lucy je taky výborná…
    To, že někteří fanoušci DB a DH kritizují věci v MdB, nekomentuji, protože ONI neví co je dobré a jak má vypadat dobrý muzikál se skvělými výkony. A Městské divadlo v Brně opět předvedlo, že umí a je opravdu výborné!!!!


  • Jiří K.

    Zdeněk: Lukáš Jedlička zmizel z obsazení poměrně nedávno, taky jsem teprvepřed pár dny zjistil, že v Jekyllovi nakonec není (a to ho znám). Takže chápu, že si autor článku též nemusel všimnout. Ale je mi záhadou, kde Zdeněk vyčetl, že v obsazení figuruje Dominik Hybler či František Horáček, nejsou uvedeni ani v ofic. obsazení na webu…Nebo jsou tedy psaný v programu?


  • Zdeněk

    pro “Jiří K.”: ano, dva měsíce jsou poměrně krátká doba… pány Hyblera a Horáčka jsem viděl při předpremiéře přímo na jevišti, jestli jsou v programu, to netuším, protože nehodlám kupovat předražený cár papíru…


  • Jiří K.

    Zdeněk: Díky za ozřejmení…
    S programy to mám jinak, jednak bych tedy “neabsolvoval” představení bez toho, aniž bych si zakoupil program, to mám zkrátka tak zažité a i po letech mi to slouží jako připomínka toho, co jsem viděl, a u MdB není proč litovat peněz, když jejich programy mají vždy několik set stran, je tam základní info, rozhovory, návrhy, fotogrfie, kompletní texty celé hry (scénář)…to bych za 80 korun nikde jinde nesehnal. I když pravda, v NDM Ostrava to mají podobně, i když ně tak rozsáhlé, a tam programy jsou za 45-50kč.


  • Marbu

    Jiří K. – programy stojí spíše o 20 korun víc, ale pořád to v MdB stojí za to, člověk si počte, prohlídne fotky a reklam je tam minimum.

    Jinak už se na Jekylla těším, už teď si pár dnů můžu zase hrát svoji soukromou hru, kolik plakátů cestou do školy uvidím.


  • Eli

    Byla jsem na veřejné generálce, hlavní roli hrál Gazdík, no žádná sláva, ale budiž. Ale ty zpěvačky… Ani jedna nezpívala čistě, proč obsazují zpěvačky do rolí s vysokými vokály, když na ně hlasově nemají, to opravdu nechápu. Také nevím, proč se dnes nemůže obejít divadlo bez erotických podtextů. Jakoby souložící dvojice místo normálního tance… přišlo mi to ubohé…



  • eda

    Zúčastnil jsem se v sobotu 19.11.2011 premiéry uvedeného muzikálu a byl jsem velmi nadšený. Dušan Vitázek byl perfektní a velmi dobře zahrála i Ivana Vaňková.

    Nerozumím příspěvku diskutující Eli a co ji na tomto muzikálu tak hodně pohoršilo. Asi by snad měla změnit divadlo, třeba v Radosti hrají pěknou pohádku “O nezbedné kometě”.



  • verča

    Taktéž jsem zhlédla premiéru. Muzikál je to velmi kvalitní, hlavně po scénické, kostýmové stránce. Dušan Vitázek, jasná hvězda večera, dokonale pěvecký i herecký, tedy alespoň podle mě. K dobrému výkonu se propracovala i Ivana Vaňková, ta byla ke konci skvělá. Bohužel nechápu obsazení Jany Gazdíkové, ten zpěv se nedal poslouchat a i Johana Gazdíková pokulhávala, ovšem ta si to v duetu s Vaňkovou podstatně vylepšila. Jinak musím říct, že muzikál je to dobrý, ale už jsme viděla i lepší :)



  • yveta

    Tak jsme si tu hezky diskutovali a hele…kus diskuse je pryč…???


  • yveta

    omlouvám se, ta diskuse je u recenze.