Muzikálový slovníček

Stává se vám, že někdy nerozumíte některým slovíčkům při rozhovoru se zápalenými muzikálovými fanoušky? Nebo se chcete přiučit trochu té divadelní terminologie? Proto jsme pro vás připravili následující slovníček.

Alternace — většinou dva až čtyři herci/herečky (víc jich nebývá) , kteří se průběžně střídají v jedné roli

Cast – anglický výraz pro „obsazení“

Company — skupina lidí mající na starosti hlavně taneční výstupy a malé role

Derniéra – poslední představení díla v daném divadle (místě)

Ferman — rozpis obsazení rolí pro daný hrací den, většinou ho v divadlech najdete někde před vstupem do sálu

Half-playback — zpěvák zpívá v představení na již nahrané hudební základy

Premiéra – oficiální první představení díla

Předpremiéra – první představení díla nebo i celá série představení před oficiálním uvedením, začínají se praktikovat i u nás, bohužel nemají narozdíl od zahraničí větší testovací účel

Revival – nová produkce v dané oblasti už dříve uváděného díla, většinou s novou scénou, novými hudebními aranžemi a samozřejmě novým obsazením, u nás bude takovým malým revivalem chystaný návrat Kleopatry, podobně obnovený byl i legendární Dracula

Synopse – Shrnutí děje, délka synopse může být různá, většinou se sází na kratší, ale detailní popis

Swing — člověk, mající v představení na starosti malé role v průběhu jednoho představení, někde se tak označuje i understudy, jelikož má občas v „malíku“ i nějakou roli většího rozsahu

Understudy — herec/herečka, často člen(ka) company, která má nastudovánu v uváděném představení navíc ještě o poznání větší roli (klidně jednu z hlavních) a v případě potřeby danou roli odehraje, funguje tedy jako jakýsi záskok, podle zkušeností je ale poměrně těžké takovou understudy na představení „chytnout“

Pokud vám v našem slovníčku nějaký výraz chybí, nebojte se zeptat a napište nám na redakce@musical.cz.

Slovníček napsal a sestavil Ondřej Doubrava